close


聽到這首歌時,腦中浮現張曼娟的一篇文章,內容描寫著愛情熱戀時的悸動和快樂,其中,張曼娟在文章中寫了一句話:「造一座橋,從我這裡,到你那裡。」

如果後來的結果是兩人分開,他們的心情大概就是這首歌吧!

Bridges 是來自紐西蘭的兄妹雙人組 Broods 的作品, 描寫在一段不歡而散的戀情中,恨不得把過往的連結全部抹滅的心情。淡淡的電子節奏搭配主唱 Georgia 輕柔空靈的聲音,聽起來非常舒服,但用清淡的口吻訴說想和對方一刀兩斷的心情也讓人格外有感觸。

'' Bridges'' 在歌詞中雖然用來比喻戀人間的愛情聯繫,但其實也可以拿來引申人與人之間的連結,若是鬧翻了的確會讓人很想將雙方連結的橋樑破壞殆盡,老死不相往來,但是當初橋梁也是隨著時間流逝,讓越來越熟悉的兩人一磚一瓦堆砌起來的,若是肆意破壞,要重建並不是一件那麼容易的事啊!


 

Broods - Bridges

Gave you a minute   只給你一分鐘

When you needed an hour   當你需要更多時間訴說

Just to push it aside   先擱到一旁之後處理

Instead of leaving it behind you   但非置之不理

 

If any word that I said   如果我做出的解釋

Could have made you forget   能夠讓你釋懷

I'd have given you them all   我一定全盤揭露

But it was all in your head   但傷害已深深烙印在你的腦中 無法抹滅

 

And we're burning all the bridges now    親手燒毀 連接我倆的橋樑

Watching them go up in flames   看著它們被火舌吞噬

No way to build them up again   再無重建可能

 

Now we're burning all the bridges now    現在 我們親手斬斷聯繫

'Cause it was sink or swim and I went down, down, down    不論感情如何苟延殘喘 我已向下沉淪

 

And we're burning all the bridges    而我們親手燒毀 因愛連結的橋樑

Burning all the bridges now     斬斷所有現存的聯繫

And we're burning all the bridges    而我們親手燒毀 因愛連結的橋樑

Burning all the bridges now     斬斷所有現存的聯繫

 

If I didn't hit it    如果我沒有搞砸一切

Would you still say you needed me?   你是否還會說你愛我

Guess I walked right into it    或許事情永遠不會這麼單純

Guess I made it too easy    或許我把一切想得太簡單

 

If any word that you said could have made me forget     如果你所說的話可以讓我忘記痛苦

Would I get up off the floor     我是否會飄飄然地離開地面

Cause this is all in my head     因為所有的事我完全忘不掉

 

And we're burning all the bridges now     親手燒毀 連接我倆的橋樑

Watching them go up in flames     看著它們被火舌吞噬

No way to build them up again     再無重建可能

 

And we're burning all the bridges     而我們親手燒毀 因愛連結的橋樑

Burning all the bridges now     斬斷所有現存的聯繫

And we're burning all the bridges     而我們親手燒毀 因愛連結的橋樑

Burning all the bridges now     斬斷所有現存的聯繫

 

Can we forget about it?    我們能完全遺忘嗎?

Can we forget?     那些曾經的快樂和痛苦?

Can we forget about it?     我們能完全放手嗎?

Can we forget?     過去兩人相處的一切?

 

Burning all the bridges      斬斷所有現存的聯繫

Burning all the bridges now       不要再有任何留戀地斬斷

And we're burning all the bridges      我們親手燒毀 因愛連結的橋樑

Burning all the bridges now      將一切燃燒殆盡

 

※克萊碎碎念: 

Broods 於 2014 年 3 月推出了二版 MV 中描述了一段微妙的友情, MV 中的男孩和女孩是朋友,可以看出來男孩是一個內向、不擅交際的人,而天真活潑的女孩逐漸打開他的心房,隨著歌曲推演,男孩眼中的女孩不再是單純的朋友形象,而是逐漸轉化為充滿魅力的「女人」,兩人的情誼也在不對等的互動下逐漸扭曲,整部 MV 讓人看完有一種唏噓的感覺,而兩人情誼連結的橋樑應該是狠狠地被燒毀了吧!

 

有趣的是男孩在 MV 02:44 進入的紅色煙霧房間感覺可以直接通往 Lorde 的 Yellow Flicker Beat ~

 

※ Broods歌曲延伸推薦:【Broods歌詞翻譯】Are You Home:不如就一刀兩斷

 

(若要引用文章請註明出處,也歡迎留言和克萊分享你/妳的看法喔!)

arrow
arrow

    tsoig 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()